21 wierszy w przekładzie i szkicach - Andrzej Kopacki
To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe, Hölderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schüler, Ausländer) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger). Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.
Autor
Andrzej Kopacki
ISBN
9788366511538
Tytuł
21 wierszy w przekładzie i szkicach
Wydawnictwo
Officyna
Tytuł-2
21 wierszy w przekładzie i szkicach - Andrzej Kopacki
Stan
Nowy
ISBN-2
978-83-66511-53-8
Ilość stron
240
Typ produktu
Książki
Rok wydania
2021
Okładka
Twarda
Napisz swoją opinię